Have you ever received a translation request on Friday evening due on Monday 9 a.m., or on Christmas Eve for Boxing day? If you are a translator, your answer is probably a big yes.
Why are translations increasingly urgent? This is especially true for my specialisation – economics and finance – but also in other industries, legal, technical, marketing, etc., from what I read in the forums and translators’ groups.
Although I strongly believe that MT, “Gurgle” translate and PEMT are not a threat to professional specialised translators, machine translation and other automation systems have increased the perception that translation is real time, that you can translate a sentence into another language in a blink.
Even our relatives, friends and families have no idea of what we do as translators. We know foreign languages, all the languages of the world, and all the words in any language of the world…“How do you say pomegranate in German?” Personally, I have no idea, I have to look it up in the dictionary!
I have been an English>Italian financial translator for 23 years now, and financial translations have always been urgent, it is their intrinsic nature since financial markets evolve very rapidly. However, new translation needs emerged with social media, blogs, Facebook corporate pages and websites, as well as new regulations and reporting requirements. More than a need, it is often the perception of a need. You must publish your product, your news, your article before competitors, in real time and in many different languages. That is also the case for EU documents, just to make an example. Continua la lettura di I Want It All, I Want It Now!