As part of the Prozcom webinar series “Getting established in the translation industry” and “Business and finance translation”, in September and October, I will present a series of webinars on financial translation (in English “How to Become a Successful Financial Translator” and in Italian “La traduzione finanziaria: una specializzazione vincente“) .
How do you become a financial translator and work for banks, investment companies and international corporations?
Specialising in a high-demand sector such as finance and economics is a great opportunity for a translator.
We will answer these questions, providing examples and personal experience.
- Which type of documents do you translate?
- Who are the main clients of a financial translator?
- How do you become a financial translator?
- How can you develop expertise and style?
- Which are the main criticalities of this specialisation?
This one-hour webinar will introduce you to financial translation.
After attending the course, you will know useful tools to specialise in a highly requested sector, to promote yourself as financial translator in a very dynamic market. You will be able to identify the main difficulties of financial translation. You can also attend other translation webinars in Italian dedicated to specific topics of finance and economics.
Newbie translators who wish to specialise in the financial sector
Experienced freelancers working in other areas of specialisation who wish to develop new skills to enter a high-demand market
Francesca Airaghi is an English-Italian financial and legal translator. In 1992, she graduated and started working as in-house translator, proofreader and Translation Manager at two Milan-based companies specialising in finance, corporate law and journalism. As responsible for quality control and internal staff, she selected, coordinated and trained in-house and free-lance translators through mentoring and courses. Since 2004, she is a free-lance translator and works directly with financial companies, asset management companies, investment funds, banks, financial communication companies, law firms and international corporations for specialised translations.
- Why should I specialise?
- “Financial” translation comprises various segments: Economics, Finance, Accounting / Annual Reports, Business
- Type of documents
- Clients: who are and how do you find them?
- Main criticalities of financial translation
- Understanding economics and finance is critical to translate financial documents
- Practical examples and terminology
- Useful resources and links
Meet you there?